Boys 'Round Here feat. Pistol Annies Tradução em Português Blake Shelton Boys 'Round Here feat. Pistol Annies Tradução |
Por aqui 'Boys (feat. Pistol Annies)
|
|
Well the boys 'round here don't listen to The Beatles Bem rodada dos meninos aqui não ouvir The Beatles
|
Run ole Bocephus through a jukebox needle Executar Bocephus velhos através de uma agulha jukebox
|
At a honky-tonk, where their boots stomp Em um honky-tonk, onde as botas pisar
|
All night; what? (That's right) Durante toda a noite, o que? (Isto é correto)
|
Yea, and what they call work, digging in the dirt Sim, e que eles chamam de trabalho, cavando na sujeira
|
Gotta get it in the ground 'fore the rain come down Tenho que fazê-lo na frente do terreno "a chuva cair
|
To get paid, to get the girl Para receber o pagamento, para ficar com a garota
|
In your 4 wheel drive (A country boy can survive) Em sua 4 rodas motrizes (Um menino país pode sobreviver)
|
|
Yea the boys 'round here Sim rodada dos meninos aqui
|
Drinking that ice cold beer Beber aquela cerveja gelada
|
Talkin' 'bout girls, talkin' 'bout trucks Talkin '' Bout meninas, talkin '' caminhões do bout
|
Runnin' them red dirt roads out, kicking up dust Runnin 'eles estradas de terra vermelha para fora, levantando poeira
|
The boys 'round here Rodada dos meninos aqui
|
Sending up a prayer to the man upstairs O envio de uma oração com o homem lá de cima
|
Backwoods legit, don't take no sh*t Legítimo sertão, não tome nenhum sh * t
|
Chew tobacco, chew tobacco, chew tobacco, spit Chew tabaco, mastigar tabaco, mastigar tabaco, espeto
|
|
Aw heck Aw Parreira
|
Red red red red red red redneck Vermelho vermelho vermelho vermelho vermelho caipira
|
|
Well the boys 'round here, they're keeping it country Bem rodada dos meninos aqui, eles estão mantendo-país
|
Ain't a damn one know how to do the dougie Não é uma maldição um sabe como fazer o dougie
|
(You don't do the dougie?) No, not in Kentucky (Você não faz o dougie?) Não, não em Kentucky
|
But these girls 'round here yep, they still love me Mas rodada dessas meninas aqui sim, eles ainda me ama
|
Yea, the girls 'round here, they all deserve a whistle Sim, redondo das meninas aqui, todos eles merecem um apito
|
Shakin' that sugar, sweet as Dixie crystal Shakin 'que o açúcar, doce como Dixie cristal
|
They like that y'all and southern drawl Eles gostam que vocês e sotaque do sul
|
And just can't help it cause they just keep fallin' E só não pode ajudá-lo a fazer com que eles continuam caindo
|
|
For the boys 'round here Por volta dos meninos aqui
|
Drinking that ice cold beer Beber aquela cerveja gelada
|
Talkin' 'bout girls, talkin' 'bout trucks Talkin '' Bout meninas, talkin '' caminhões do bout
|
Runnin' them red dirt roads out, kicking up dust Runnin 'eles estradas de terra vermelha para fora, levantando poeira
|
The boys 'round here Rodada dos meninos aqui
|
Sending up a prayer to the man upstairs O envio de uma oração com o homem lá de cima
|
Backwoods legit, don't take no sh*t Legítimo sertão, não tome nenhum sh * t
|
Chew tobacco, chew tobacco, chew tobacco, spit Chew tabaco, mastigar tabaco, mastigar tabaco, espeto
|
|
Let me hear you say Deixe-me ouvir você dizer
|
(Ooh let's ride) (Ooh passeio vamos)
|
(Ooh let's ride) (Ooh passeio vamos)
|
Down to the river side Para baixo para o lado do rio
|
|
(Ooh let's ride…) (Ooh passeio vamos ...)
|
Hey now girl, hop inside Ei menina, hop dentro
|
Me and you gonna take a little ride to the river Eu e você vai dar um pequeno passeio ao rio
|
Let's ride (That's right) Vamos passeio (isso mesmo)
|
Lay a blanket on the ground Coloque um cobertor no chão
|
Kissing and the crickets is the only sound Beijar e os grilos é o único som
|
We out of town Estamos fora da cidade
|
Have you ever got down with a… Alguma vez você já desceu com a ...
|
Red red red red red red redneck? Vermelho vermelho vermelho vermelho vermelho caipira?
|
And do you wanna get down with a… E você quer começar com um ...
|
Red red red red red red redneck? Vermelho vermelho vermelho vermelho vermelho caipira?
|
Girl you gotta get down Garota, você tem que descer
|
|
With the boys 'round here Com a volta dos meninos aqui
|
Drinking that ice cold beer Beber aquela cerveja gelada
|
Talkin' 'bout girls, talkin' 'bout trucks Talkin '' Bout meninas, talkin '' caminhões do bout
|
Runnin' them red dirt roads out, kicking up dust Runnin 'eles estradas de terra vermelha para fora, levantando poeira
|
The boys 'round here Rodada dos meninos aqui
|
Sending up a prayer to the man upstairs O envio de uma oração com o homem lá de cima
|
Backwoods legit, don't take no sh*t Legítimo sertão, não tome nenhum sh * t
|
Chew tobacco, chew tobacco, chew tobacco, spit Chew tabaco, mastigar tabaco, mastigar tabaco, espeto
|
|
(Ooh let's ride) (Ooh passeio vamos)
|
Red red red red red red redneck Vermelho vermelho vermelho vermelho vermelho caipira
|
(Ooh let's ride) (Ooh passeio vamos)
|
I'm one of them boys 'round here Eu sou um deles volta dos meninos aqui
|
(Ooh let's ride) (Ooh passeio vamos)
|
Red red red red red red redneck Vermelho vermelho vermelho vermelho vermelho caipira
|
(Ooh let's ride) (Ooh passeio vamos)
|
|
(Ooh let's ride…) (Ooh passeio vamos ...)
|
Well all I'm thinkin' 'bout is you and me, how we'll be Bem, tudo o que eu estou pensando bout 'é você e eu, como é que vai ser
|
So come on girl, hop inside Então venha garota, hop dentro
|
Me and you, we're gonna take a little ride Eu e você, nós vamos dar um pequeno passeio
|
Lay a blanket on the ground Coloque um cobertor no chão
|
Kissing and the crickets is the only sound Beijar e os grilos é o único som
|
We out of town Estamos fora da cidade
|
Girl you gotta get down with a… Garota, você tem que descer com a ...
|
Come on through the country side Venha através do país
|
Down to the river side Para baixo para o lado do rio |